詩韻盎然
一詩半解心滿意足
三國鼎分家興業隆
四面湖山盡收眼底
滿園春色已攬懷中
注:第一三四句羅志海作,第二句陳軒葵作。
Abundant Rhymes
Half to understand a poem
was my heart's content with
Three Kingdoms stood
prosperity of the family
Four sides of the lakes and mountains
had a panoramic view
The spring colors of the full garden
already hugged in my bosom
Note: first, third and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second sentence by Chen Xuankui.
5/20/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5978首對聯體詩
The 5,978th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem