Abundant Rhymes Poem by Luo Zhihai

Abundant Rhymes

詩韻盎然

一詩半解心滿意足
三國鼎分家興業隆
四面湖山盡收眼底
滿園春色已攬懷中

注:第一三四句羅志海作,第二句陳軒葵作。


Abundant Rhymes

Half to understand a poem
was my heart's content with
Three Kingdoms stood
prosperity of the family

Four sides of the lakes and mountains
had a panoramic view
The spring colors of the full garden
already hugged in my bosom

Note: first, third and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second sentence by Chen Xuankui.

5/20/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5978首對聯體詩
The 5,978th Couplet Poem

Sunday, May 20, 2018
Topic(s) of this poem: garden,half,heart,lake,mountain,poem,rhyme
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success