Girls still look at me
and though they smile...
Their eyes speak
A multitude of words.
Once offering me hearts
No longer I see
My age revealed
by the creases of time
I feel my insides
breaking into pieces.
The hope of the dream...
Vanishes in a cold sigh.
_____
Poem In Pashto By: Afzal Shauq
Translated in English By: Alley Boling
Book: 'TWIST OF FATES' Poem No.263/Page.336
Web Link: http: //khyberwatch.com/nandara/index.php?
option=com_content&task=view&id=378&Itemid=1
PDF files: http: //khyber.org/books/ashauq/index.shtml
Poet's weblog: www.tolafghan.com/members/afzalshauq
© Afzal Shauq
Age does indeed count, but it has its moments as well. Beautifully written. Warm regards, Sandra
It is good if the girls smiles to you still, only look, At them special task, for that they smile to old man and welcome lovely, It was joke. Last line a poem I liked very much. 10x10 for this, Afzal. Thank you for the nice commet, Tsira
Tremendous write. I honestly dont feel my age, its whats in the heart that matters! Enjoyed; D
I loved your poem, you earned a perfect 10 from a 56 year old woman.
but still enjoy the warmth of summer, the coolness of winter, the joy of spring, and the blessings of harvest! be inspired always... you write good...
Hmm a hush poem…nice metaphor… ‘age revealed/by the creases of time’…thanks 10/10 Ms. Nivedita UK
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Yes. Age counts but I like old pople more than young. Nice poem.