Alone Drank In Shadow Of Bamboos Poem by Luo Zhihai

Alone Drank In Shadow Of Bamboos

Alone drank in shadow of bamboos and breeze drunk and cool
Went angling the moon heart in the lotus pool
People have praised swearing brotherhood in the peach garden
Deer were my neighbors when I wandered the horizon


6/16/2015
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

◆ Chinese Text

独酌竹影


独酌竹影清风醉
垂钓莲塘明月心
结义桃园人赞美
飘泊海角鹿相邻


鸣谢:
谢谢诗友夏银生以下两首联句——
第一首
独酌竹影清风醉
垂钓莲塘明月心(一二句罗志海作。)
唯见诗词妙语对
浪迹天涯若比邻(三四句夏银生作。)

第二首
独酌竹影清风醉
垂钓莲塘明月心(一二句罗志海作。)
对饮桃园理想追
义结金兰羡古今(三四句夏银生作。)

Monday, June 15, 2015
Topic(s) of this poem: alone,drunk,fruit,moon,neighbor,shadow,wine
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success