kabhi jab tum so kar uthay ho
to dekha hai tum ne apna foot pajama
garm kar raha hai tumahari gardun
phansi k phanday ki tarah?
Kabhi ultiaaN tum ne maari hain
ghar ka khaana khanay k baad?
dekha hai tum ne kabhi
khoon bund nahin hota
tumharay paaoN k tallay?
vo bhi kabhi zamaana tha
jab tum do teen din tooth brush
nahin kiya karti the
aur fir bhi main apna komal chera
tumhari garden se lagaey rakhta tha
vo bhi kabhi zamaana tha
jab main tumharay har lafz par luta rehta tha
(Gaao: aur main ek parida bun jaya karta tha.
Azaad ho. Tum kehti thee: aur mujhay kabhi samaj
main nahin aaata tha tum keh rehi ho
lakin baDa acHa lagat tha tum se ye sun kar
jaisay kisi purini ghanti se sureeli awaaz aa rehi ho.)
vo bhi kabhi koi zamaana tha.
Lakin ab main tum kahoon ga k
tumahara moonh se badboo aati hai
aur tum gobar se bhri hui ho.
tumhari jhoodi batain tuharay
yaaroN ki ginti se bhi baD kar hain,
to be continued
Love, I'm Done with You
BY ROSS GAY
You ever wake up with your footie PJs warming
your neck like a noose? Ever upchuck
after a home-cooked meal? Or notice
how the blood on the bottoms of your feet
just won't seem to go away? Love, it used to be
you could retire your toothbrush for like two or three days and still
I'd push my downy face into your neck. Used to be
I hung on your every word. (Sing! you'd say: and I was a bird.
Freedom! you'd say: and I never really knew what that meant,
but liked the way it rang like a rusty bell.)Used to be. But now
I can tell you your breath stinks and you're full of shit.
You have more lies about yourself than bodies
beneath your bed. Rooting
for the underdog. Team player. Hook,
line and sinker. Love, you helped design the brick
that built the walls around the castle
in the basement of which is a vault
inside of which is another vault
inside of which... you get my point. Your tongue
is made of honey but flicks like a snake's. Voice
like a bird but everyone's ears are bleeding.
From the inside your house shines
and shines, but from outside you can see
it's built from bones. From out here it looks
like a graveyard, and the garden's
all ash. And besides,
your breath stinks. We're through.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem