Apres Lorca. (Pour M. Marti) . (Translation) . Poem by Michael Walker

Apres Lorca. (Pour M. Marti) . (Translation) .

Rating: 5.0

L'eglise est un commerce, et les riches
sont les hommes d'affaires.
Quand ils tirent sur les cloches, les
pauvres s'empilent au-dedans et losqu'un homme pauvre meurt, il a un croixde bois, et on expedie la ceremonie.

Mais quand un homme riche meurt, ils
font sortir le Sacrament
et un croix d'or, et ils vont doucement, doucement
au cimetiere.

Et les pauvres l'aiment beaucoup
et ils pensent que c'est fou.
1962.
-' After Lorca'.Robert Creeley(1926-2005 Arlington Mass.) .

Apres Lorca. (Pour M. Marti) . (Translation) .
Wednesday, April 15, 2015
Topic(s) of this poem: religion
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
A satirical comment on the Christian religion, probably Catholic.
COMMENTS OF THE POEM
Tom Billsborough 09 May 2017

Loved the irony of the crosses and the satire here.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success