J-ust let the Tuesday morn
A-im to share the view;
N-ight cold raindrops end,
E-vening windchill
T-oo.
B-eacon March twenty-eighth
A-llows the day to dawn;
L-est you think dark stays,
L-ight rises above the horizon.
E-vening shadows vanish,
S-un has begun to shine;
T-wilight has disappeared,
E-nding the fret in your mind.
R-ugged wind slowly weakens,
O-ne weather turns fine;
S-ky up high turns blue, as fire burns above the line.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem