At Times (Kabhi Kabhi): Metin Cenghiz Turkish Poem In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

At Times (Kabhi Kabhi): Metin Cenghiz Turkish Poem In Hindi/Urdu Translation

Kabhi kabhi koi aata hai
aur mere dil main bas jaata hai
loha jo mere dil ki srprasti karta hai
sub pigal jaata hai

mere baarau aisi baatain karta hain
jo main ne kabhi sunni nahin
meri duniya ko uljhatay huay
muje aur kahin le jaata hai

nahin, siraf ye hi nahin hai jo main kehna chahta hoon
ye koi aur hai aur ya shayad tum ho
lakin is baat ka muje khoob patta hai
k akhir main main apna hi musafar hoon.

***

AT TIMES
Sometimes someone comes
Settles down in my heart
Surrounding my whole body
The iron protecting me melts

Utters words I've never heard
Telling me about myself
Whisks me far away
Upsetting my world

No, this isn't the only thing i want to explain
This is someone else or you perhaps
But i understand in the end
I'm the traveler of myself

-Metin Cenghiz

Translation from Turkish by
Pinar Bensen

Monday, April 22, 2019
Topic(s) of this poem: self
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success