Late in the autumn
it's cold on the Lu mountain
down below in the valley
chimney smokes curl up in the air
people making bird nest's soup
baozi, dim sum, montou, wanton
zongzi, cong you bing, shaobing
congee, tong sui, hot pot, xianbing
that entice even Buddha the middle
path man who cannot resist the flavors
of the cuisine of the chinese men
and begs door to door like his
followers now for baozi, dim sum
montou, xianbing, shaobing, wanton.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem