Beautiful Woman Ii Poem by Luo Zhihai

Beautiful Woman Ii

★ Beautiful Woman II
☆ Poetry by Edward Kofi Louis


Beautiful woman,
Whose daughter are you? !
Tell me and, let me see your parents;
And, let me marry you.

Love,
With the delight of your beauty!
And, the smile on your face.

Love,
In an inner chamber! !
And, to meet the beauty of your face;
With the delight of the beauty of your works.


▲ Chinese Translation

★ 美丽的女人 II

☆ [加纳] 爱德华•科菲•路易斯 (1961— ) 诗
☆ [中国] 罗志海 译


美丽的女人
你是谁家的女儿?!
告诉我,让我探望你父母
进而,让我和你结婚

爱情
连同你美丽的喜悦!
还有,你脸上的微笑

爱情,
在悠悠深深的卧室里!!
同时,不期而遇您的丽质容颜
连同你美丽喜悦的诗作!


北京时间2015年1月29日翻译
Beijing time on January 29,2015, Translation

Wednesday, January 28, 2015
Topic(s) of this poem: beauty
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success