DEDICATED TO THE GREAT MALAYALAM POET 'MAHAKAVI* P KUNHIRAMAN NAIR'.
My prostrations are unto thee,
Oh! pleasant mother earth, I leave thy inn-
Herewith I return my keys.
Thanks for all the dales and kindly lease.
My reflections are unto thee,
Dear mother earth, I am on my sojourn.
Herewith I leave behind my decades-
Missions and mansions.
Take care of the winds.
My heart is for thee,
Loving mother, I am closing the door.
Herewith I leave behind a cartload-
My memories and dreams.
Take care of the springs.
My prayful thoughts unto thee,
Oh good earth, I miss thee forever.
Herewith I return my season ticket-
Alight from my train.
Adieu for thy selfless love,
Thanks for all the pastures of life.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Mahakavi* - Means 'Great Poet' - a title usually given to outstanding poets.
the first stanza and the rest go hand in hand very well...a fine tribute to the poet...he had thanked mother earth...we should thank you
oh! really great.it is wonderful to know when some one is leaving and to thank mother eath where one lived is indeed a great gesture.nice poem full 10 posted surya
Thanks RAvi, for this wonderful information.This is indeed a great tribute.
The first stanza is really touching, the poet's thanksgiving to this mother earth before taking leave of her once for all. The way he has presented his feelings, he must have been a Mahakavi, I can understand. The rest of the lines have been made up as if he would have written the same. Nice work.
This is a wonderful tribute, heart rending and very moving....thk you Sir for sharing..................
beautiful tribute and dedicated with loving words....... Good work and reflects your gracious approach............
My prostrations are unto thee, Oh! pleasant mother earth, I leave thy inn- Herewith I return my keys. Thanks for all the dales and kindly lease..........most brilliant tribute to great poet Mahakavi P.Kunhiraman Nayar, hats off to his poetic glaze by curve of meaning by mortality and ultimate genuflection to mother earth at finale by surrendering all belongings what he had with him all through life, wonderful feeling yet utterly evocative, and translation certainly reaches the niche to delve truth, well done dear, i applaud,10+++, thanks for sharing
Great Tribute to Mid aged Mother Earth and our great poet, Mahakavi P.Kunhiraman nayar always waked, played, and sung on the lap of his mother, onthe sandy bank of Bharathapuzha and the green paddy fields etc etc. thanks,10++
We can't survive without Mother Earth and this is a fine tribute indeed to her. Also I admire the translation you have done in the first stanza. 10 love Karin
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
all the tribute poems that you have written so far good, including this poem, fine verses that start and finish the poem perfectly.