Hôm nay, chính thức vào Thu
Đồng kia đã gặt, bắp trơ gốc già.
Gốc già thẳng luống, đất nâu
Lũng đồi thoai thoải trải xa dặm dài.
Xa xa, dẫy núi mầu lam
Bình minh mới dậy, nắng vàng chiếu ngang.
Sương đêm trắng phủ mơ màng
Sương che lũng thấp chập chùng dặm xa.
Từ sườn núi thấp Gretna
Sương đêm đã biến thành mây đầu ngày.
Trời xanh vài khóm mây bay
Đôi chim giang cánh lượn quanh chân đồi.
Ăn xong, bò sữa nằm chơi
Thiên-nga một cặp nhẹ bơi trong hồ.
Nhà thương nằm ở lưng đồi
Từ đây tôi đứng ngắm trời Leb'non.
09232015
NHIEN NGUYEN MD
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem