In Germany, 'Machen Fliege'
means 'Tie a bow-tie'
and also 'Get out of my hair! '-
a double meaning that makes it clear
just how occupying it is,
the bow-tying biz.
'Ich fliegemache'
is 'I'm tying a bow-tie'
and 'I'm too busy to do
anything for you.'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem