折柳拈花
摹描爱情诗醉痴悱恻
泼墨山水画悠远朦胧
任性折柳三思寸肠断
随心拈花一笑烦恼空
注:第一三句寂静无声作,第二四句罗志海作。
Break A Willow Branch And Pinch A Flower
Sketching the love poetry drunkenly and disappointedly
Drawing a landscape painting distantly and dimly
Capricious to break a willow branch
think twice before you break your heart
All the worries disappear
following your heart
pinch a flower smilingly
Note: first and third sentences by Jijingwusheng.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.
5/14/2019格律体新诗 ● 九绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Nine Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8468首对联体诗
The 8,468th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem