★ Briefly Live in Seclusion(Couplets)
☆ Half Poem and Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Trails of duckweed with the wave are difficult to find
Flower souls of both banks briefly live in seclusion
2015年9月18日写诗翻译
On September 18,2015, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 暂逝息(对联)
☆ 罗志海 诗
随波萍迹难寻觅
夹岸花魂暂逝息
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Another fine couplet Lou Zhihai