Chanted All the Lovesickness
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)
A pool of green duckweed, a pole broke them
Red flowers on the both banks, a few handwriting described them
Chanted all the lovesickness, the drunken poet
Saw through landscape, the sorrowful beauty
2016/11/19/罗志海写诗翻译
On November 19,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
吟尽相思
(对联体●绝句)
满池萍绿一篙碎
夹岸花红几笔收
吟尽相思骚客醉
望穿山水丽人忧
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem