Chanted All The Lovesickness Poem by Luo Zhihai

Chanted All The Lovesickness

Chanted All the Lovesickness
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


A pool of green duckweed, a pole broke them
Red flowers on the both banks, a few handwriting described them
Chanted all the lovesickness, the drunken poet
Saw through landscape, the sorrowful beauty


2016/11/19/罗志海写诗翻译
On November 19,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation


◆ Chinese Text

吟尽相思
(对联体●绝句)


满池萍绿一篙碎
夹岸花红几笔收
吟尽相思骚客醉
望穿山水丽人忧

Friday, November 18, 2016
Topic(s) of this poem: all,beauty,drunk,flower,green,landscape ,love,lovesick,poet,red
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success