★ Condoling with Frontier Guards (Seven Jue)
☆ Poetry by Shen Bin (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
The noise of battle was silent and wild wind sad
Moon of Han Dynasty hanging high and hoped for returning home but not
Withered white bones among the grass of sands
But their families still sent them warm clothing a lot
2015年5月31日翻译
On May 31,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 吊边人(七绝)
☆ 沈彬 诗
杀声沈后野风悲
汉月高时望不归
白骨已枯沙上草
家人犹自寄寒衣
诗载《全唐诗
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem