Der Mann war ganz durchgeschossen
Der heute in den Gefängnishof kam;
Ein Soldat bin ich — ich bin nicht stolz zu sagen
Daß wir töteten ihn dort;
Sie brachten ihn vom Gefängniskrankenhaus:
Als ich ihn in diesem Stuhl sah,
Ich dachte, daß sein Lächeln viel schneller
Einen Mann zum Gebet aufrufen würde.
Vielleicht können wir diese Sache nicht verstehen
Die machen diese Rebellen sterben:
Und doch alles liebt die Freiheit — und der Frühling
In der Helligkeit des Himmels:
Ich denke, ich würde diese Tat nie wieder tun
Für alles was ich halte fest:
Auf mein Gewehr an zu starren gegen seine Brust — aber dann,
Ein Soldat bin ich.
Sie sagen, dass er freundlich war — auch anders
Abgesehen von allen anderen.
Ein Liebhaber der Armen; und ganz durchgeschossen,
Seine Wunden schlecht bandagiert,
Er kam vor uns, konfrontierte uns wie ein Mann
Der einen tieferen Schmerz
Als Schläge oder Kugeln kannte — bevor die Welt begann;
Ist er vergebens gestorben?
Bereit — Gegenwart:
Und er lächelte einfach — Gott,
Ich fühlte mein Gewehr zittern.
Seine Wunden waren offen, aus und um diesen Stuhl,
War ein roter See.
Ich schwöre, seine Lippen sagten "Feuer" als alles still war,
Bevor mein Gewehr
Diesen verfluchte Blei gespuckt hatte
— Und ich wurde ausgewählt
um einen solchen Mann zu töten.
[rendered into German by O.Á. Christie
used as subtitles available under the closed captions menu
for the video "The disputed 'CONNOLLY' poem read by OÁC"]
und hier ist der ORIGINAL TEXT
The man was all shot through that came to-day
Into the barrack square;
A soldier I - I am not proud to say
We killed him there;
They brought him from the prison hospital:
To see him in that chair,
I thought his smile would far more quickly call
A man to prayer.
Maybe we cannot understand this thing
That makes these rebels die:
And yet all things love freedom — and the Spring
Clear in the sky:
I think I would not do this deed again
For all that I hold by:
Gaze down my rifle at his breast—but then,
A soldier I.
They say that he was kindly - different, too,
Apart from all the rest,
A lover of the poor; and all shot through,
His wounds ill dressed,
He came before us, faced us like a man
Who knew a deeper pain
Than blows of bullets - ere the world began;
Died he in vain?
Ready—present: And he just smiling - God,
I felt my rifle shake.
His wounds were opened, out and round that chair,
Was one red lake.
I swear his lips said ‘Fire' when all was still,
Before my rifle spat
That cursed lead - And I was picked to kill
A man like that.
[attributed to Liam Mac Gabhann (1908-1979) ]
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem