Jacques Prevert

(4 February 1900 – 11 April 1977 / Neuilly-sur-Seine)

Déjeuner Du Matin - Poem by Jacques Prevert

Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler
Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s'est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis
Son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi j'ai pris
Ma tête dans ma main
Et j'ai pleuré.

Comments about Déjeuner Du Matin by Jacques Prevert

  • Jozef Neumann (7/29/2016 5:18:00 AM)

    I don't think it's merde. Not at all. (Report) Reply

    4 person liked.
    2 person did not like.
  • (5/23/2016 12:06:00 PM)

    This poem est merde! (Report) Reply

  • (9/28/2015 11:10:00 AM)

    Prevert most subtle description of vanishing love relation from her perspective, awesome! (Report) Reply

  • Godfrey Morris (6/1/2015 7:40:00 PM)

    I know just a little French. I did enjoy. Merci beaucoup for this write (Report) Reply

  • Kim Barney (6/1/2015 1:15:00 PM)

    Thank you, Sasha Julia, for the translation below. French is a language with which I am not very familiar.
    Even though Poem Hunter is based in Paris, this is the first time I can remember a Poem of the day being presented in a language other than English.
    May I suggest that they should have different sections you could click on; one if you wanted poems in English, another for Spanish, etc.
    (Report) Reply

  • (2/7/2015 5:31:00 PM)

    Favorite French poet! (Report) Reply

  • (7/22/2013 11:56:00 PM)

    Just a translation for you guys, if you want it. It doesn't sound as good in English as it does in French:
    His put the coffee
    In the cup
    He put milk
    In the cup with the coffee
    He put the sugar
    In the café au lait,
    With the little spoon
    He stirred it
    He drank the café au lait
    And he returned the cup
    Without talking
    Hit lit
    One cigarette
    He made rings
    With the smoke
    He put the ashes
    In the ashtray
    Without talking
    Without a look
    He got up
    He put
    His hat on his head
    He put on
    His raincoat
    Because it was raining
    And he left
    In the rain
    Without a word
    Without a look
    And me, I put
    My head in my hands
    And I cried
    (Report) Reply

Read all 7 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Sunday, May 6, 2012

Poem Edited: Saturday, September 12, 2015

[Report Error]