galloping of first few horses,
heard to soil of burnt soil,
journey from south to north,
pierced arrow never torn a heart.
arrived chicken forget their roots,
fashionable colors paint their faces,
oozing fat from distant hungry land,
clogged canals get stent and be proud,
stumbled upon skyscraper chop sticks,
peaceful Americans start to wear diapers,
nine holes and respective adjusted duties,
Take these predecessors not as a guide
rivers of blood flow through desert,
rocks of hopes smashed under earth,
to feed the hungry ego of one nation's
children not fair; please stay with in.
polished roads with cream of unknown tears,
mass stitched clothes and shoes for a few dollars,
There go our heroes and heroines,
carrying credit cards in back packs,
warning to the world not to follow this dream,
of killing millions and butchered their land,
to build fancy houses with many wayward fathers,
drunk mothers, confused children and pet animals
no such dream as a dream of Americans,
neither the guardian nor the assassins,
massive american dream dangerous to earthlings,
bow towards DOW and count the pennies...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This poem is very rich in imagery. The images are will chosen and original. They provoke the feelings in the reader that are suitable for the topic described. The longer I live in the east, the more I appreciate it, even though the diseased American dream seems to be contagious.