Nothing but a cold darkness here,
Since the sun died out;
Just ruthless dreams of a hopeless hope,
A cruel fate, framed by doubt.
The whispers urge me in the shade,
To never surrender the ideal,
But even entrapped in celestial claws,
I cannot escape what is real.
In solemn solitude, what is there left?
Is anything worth the fight?
The dreams I have dreamt cannot be achieved,
Not by one so consumed by the night.
But it dawns that I am not devoured;
Just frayed at the edges, it seems,
For if I could accept finality,
How could I still hold these dreams?
Wrapped in these velvety shadows,
I feel the fire deep in my flesh,
For my hopes and dreams cannot be slain,
Not ever while I still draw breath.
Though they may call me deluded,
My work has only begun;
For I will take aim at the heavens,
And I will ignite the new sun.
Beautiful expression of hopelessness followed by the determination to dream again.
Loved this one and the way you express yourself. Thanks for sharing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wonderfully written poem. Loved it.