D-aybreak has just begun
I-n the early beacon's light;
A-nother dawn has broken,
N-ew morn sets things
A-right.
P-ure delight and mirth
A-re far away from cry;
G-leam has started to shine
U-nderneath the wide sky.
I-n the slow break of day
R-ise of the sun begins;
I-n the zenith's waiting area,
G-lints make some sense.
A-n early show of day denies the lonely twilight;
N-ovember eighth morn, coal black clouds turn white.
G-ray, dark and blue
A-re nowhere in sight;
L-anes in the space above
A-re all burning bright.
N-ight cold chill disappears, while warmth carries fun;
G-loom comes to an end, daybreak has just begun.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem