日子温馨
千杯愁酿忧忧几时成俊彦
十载寒窗默默一日变腾蛟
春梦依依日子温馨多惬意
含情脉脉时光妩媚任逍遥
Days Warm
Thousand cups of sad wine sorrowfully, when can be a person talented
Ten years of cold window silently, one day become a dragon flying
Spring dream are reluctant to leave, days warm, how cozy!
Full of silently conveyed tenderness, time charming, so leisurely!
2/19/2016对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem