情摯
淚燭掛牽窗外雨
傷花嘆惜月中霜
雪原立久單衣冷
梅谷歸遲雙履香
Deep Feelings
A lacrimal candle worried
about rain outside the window
A sad flower sighed
frost in the moonlight
Stood long in the snowfield
the thin clothes were cold
Two shoes were fragrant
returned lately in the plum gully
5/12/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5931首對聯體詩
The 5,931th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem