Destroys Blossoms Poem by Luo Zhihai

Destroys Blossoms

Destroys Blossoms
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


Ride the wind and cleave the waves, thousands horses run together, one lute and one flute, the bosom friend understands
Storm destroys blossoms and thousand flowers all fall, as husband and wife, scared Luan Birds together live
Pretty dream soul, several lines of candle tears, quiet at late night, the heart is lonely
Slender beautiful figure, full eyes of the frost maples, an invigorating autumn climate, a wild goose leaves a message


2016/8/29/寫詩翻譯
On August 29,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

摧花
(對聯體●絕句)


長風破浪,萬馬齊奔,一琴一笛知音懂
暴雨摧花,千紅盡落,雙宿雙棲鸞鳥驚
楚楚夢魂,幾行燭淚,夜靜更深心落寞
纖纖倩影,滿目霜楓,秋高氣肅雁留聲

Sunday, August 28, 2016
Topic(s) of this poem: autumn,eye,fall,flower,friend,heart,moon,mountain,night,people
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success