Don't Go, A Turkish Poem By Nuri Can In English Translation Poem by Ravi Kopra

Don't Go, A Turkish Poem By Nuri Can In English Translation



Don't go
My tears will fill the seas
The rains will stop falling
The winds will stand still in solitude
Branches will break on the trees
Wild flowers, butterflies will die

Don't go
The stars will disappear in the skies
Children will not take their breaths in
Winds will not know where to blow
All springs will go dry
Flowers will fade in my heart
I will be saddened in despair

Don't go
You are everything to me, my northern star
The morning breeze that kisses your hair will become an orphan
Cranes will not land here, the nightingales will not sing
The flowers will not grow in my garden, oh my love

Don't go
Do not leave my heart to pains
I cannot bear this separation storm
My memories of you and loneliness will kill me
My head will bend down in desperation
My eyes will get wet hearing old songs
I cannot take your absence
It will be a death sentence to me

Don't go
My jouney will come to an end
My train will stop on a station buried deep in snow

Don't go,
Stay with me, do not leave me
Do not leave me in desperation,
All the forests will go on fire
The birds will fly away
The city will burn down to ashes
And I will die in your absence

Don't go
All the forests will burn down
The birds will fly away
The city will turn into ashes
And I will die in your absence.

Sunday, December 10, 2017
Topic(s) of this poem: life,love,separation
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
the original poem in Turkish

Gitme
figan düşer denizlere sular çekilir
yağmur yağmaz vahalardan kirpiklerime
bir rüzgar hıçkırır tenhada, bir dal kırılır
boynunu büker kır çiçekleri kelebekler ölür

gitme
bir yıldız küser göğüne, içini çeker bir çocuk
şaşırır yönünü rüzgarlar
bütün pınarların suyu çekilir
solar nazlı çiçekleri kalbimin, üzülürüm

gitme
öksüz kalır içimdeki imge dağları
saçlarını öpen seher yeli, çoban yıldızı
bir daha turnalar geçmez, bülbüller ötmez
çiçekler açmaz bahçemde ah gülüm

gitme
acılara mahkum olur yüreğim
ardında fırtınalar kalır, ayrılıklar, anılar, yanlızlıklar
boynu bükük aşklar, gözü yaşlı şarkılar
alışamam yokluğuna, yokluğun ölüm

gitme
içimdeki bütün vagonlar devrilir
bir kar yağar istasyonlara, üşürüm

gitme kal sevdiğim terketme beni
umutsuz çaresiz bekletme beni
bütün ormanlar ateşe verilir
kuşlarda gider bu kent de, ölürüm

gitme kal
menevşeler açsın dağlarda
sevince dönüşsün gökyüzü
iki çığlık arasında bırakma beni ah gülüm
yokluğuna alışamam yokluğun ölüm

gitme
bütün ormanlar ateşe verilir
kuşlarda gider bu kent de, ölürüm

-Nuri Can
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success