★ Dream Dimly(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Desolate autumn wind sounds through the ear leisurely
Heart boat at dusk has anchored already
Past like smoke, dream dimly
Fleeting time like water, soul free and easy
2016年4月10日写诗翻译
On April 10,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 梦飘渺(对联体)
☆ 罗志海 绝句
秋瑟风声悠贯耳
心舟向晚已停泊
如烟往事梦飘渺
似水流年魂洒脱
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem