Pablo Neruda

(12 July 1904 – 23 September 1973 / Parral)

Drunk As Drunk - Poem by Pablo Neruda

Translated from the Spanish by Christopher Logue

Drunk as drunk on turpentine
From your open kisses,
Your wet body wedged
Between my wet body and the strake
Of our boat that is made of flowers,
Feasted, we guide it - our fingers
Like tallows adorned with yellow metal -
Over the sky's hot rim,
The day's last breath in our sails.

Pinned by the sun between solstice
And equinox, drowsy and tangled together
We drifted for months and woke
With the bitter taste of land on our lips,
Eyelids all sticky, and we longed for lime
And the sound of a rope
Lowering a bucket down its well. Then,
We came by night to the Fortunate Isles,
And lay like fish
Under the net of our kisses.

Comments about Drunk As Drunk by Pablo Neruda

  • (11/25/2018 6:59:00 AM)

    Exquisitely crafted poem, so sensual. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Robert Murray Smith (5/31/2018 8:18:00 PM)

    A beautifully crafted write that delights all. (Report) Reply

  • Thomas Case (11/19/2016 9:43:00 AM)

    Don't go too far off
    stunning....powerful, and full of heart-sick love (Report) Reply

  • Thomas Case (5/17/2016 12:33:00 PM)

    Beautiful...Neruda captures love's magic. (Report) Reply

  • Joel Roderick Bisson (11/20/2015 1:22:00 PM)

    This Poem speaks to me the pleasures of such a lovers embrace, romantic desires being realized, yes I agree with Kim that this wouldn't be well graded based on rhymes but there are many poems that have not a single rhyme, Neruda does not have many rhymes, I think that it's more or less the feeling of the work that makes it romantic poetry, here you have a poem of love making, it hasn't got anything dirty or wrong about it because of this makes it hard for others to understand that the words speak for themselves about how the poet felt, I find poets that use literary techniques like this are unique because 90% of poetry rhymes, I think that if people don't understand a poem doesn't make it bad, I think many poets will have words a lot of people don't get, I think this is what makes great words is to leave the reader guessing or wanting more. (Report) Reply

  • Kim Barney (2/9/2015 5:31:00 PM)

    To John Richter:
    Neruda's poetry in the original Spanish must be better than this translation. I haven't read much of his work, but I agree, this poem is not all that great. As of this writing, the 232 people who have voted so far have only scored it a 6.9 out of ten. That would be a D+ in my class if I were still teaching school!
    (Report) Reply

  • (2/9/2015 2:11:00 PM)

    I don't understand Neruda - nor why he is so popular. Perhaps the same reason mine is not. I know what a rope sounds like when it is lowered into a well. The rest of this poem is beyond my understanding. (Report) Reply

  • Brian Jani (4/27/2014 2:50:00 AM)

    Awesome I like this poem, check mine out  (Report) Reply

  • Brian Jani (4/27/2014 2:37:00 AM)

    Awesome I like this poem, check mine out  (Report) Reply

  • (4/16/2010 8:02:00 AM)

    Hola, Pablo,
    ¡Usted es un poeta excelente!
    Hasta luego.
    (Report) Reply

  • (2/17/2010 4:38:00 PM)

    Amazing, great example of why Neruda is my favourite poet. But why do people leave comments on all his poems which seem to imply that they are speaking directly to him, or comments which are addressed to him:
    'Hola Pablo,
    Your an excellent poet. Well done.
    Hasta Luego'
    He's dead. Shut up
    (Report) Reply

  • (10/7/2009 4:38:00 AM)

    Wish I knew you, can't get enough (Report) Reply

  • (10/22/2008 6:07:00 PM)

    I love it, definatly a good write (Report) Reply

  • (3/9/2008 4:33:00 PM)

    you would be drunk as drunk on turpentine not to give this poem a 10 (Report) Reply

  • Dr.subhendu Kar (10/21/2007 1:21:00 PM)

    mystically unique poem coursed through powerful metaphors embracing the search continnum, irrestibly peeling the eyes............. (Report) Reply

  • (6/26/2007 9:24:00 PM)

    This poem's marvelously made, that's hot... (Report) Reply

  • john tiong chunghoo (7/1/2006 9:35:00 AM)

    after sailing
    through this land
    called man
    we wonder where
    we would be
    going to next
    (Report) Reply

  • (6/15/2006 7:22:00 AM)

    Hola Pablo,
    Your an excellent poet. Well done.
    Hasta Luego
    (Report) Reply

  • (11/8/2005 3:29:00 AM)

    Moi Bien. After I read this, I crossed my legs! Tai (Report) Reply

  • (5/19/2005 11:47:00 AM)

    This poem is really, hot. (Report) Reply

Read all 21 comments »

User Rating:
3,5 / 5 ( 235 votes ) 21

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: fish, together, sky, sun, night, fishing, flower, kiss

Poem Submitted: Friday, January 3, 2003

Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]