Drunkenly Dance
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)
Experience life, nuanced, taste of this exquisite world
Smart and elegant, rigorous to think, enjoy a sightseeing and tour to the pretty human earth
Toast to the moon, at the moment, light sing, tides arising in one thousand miles of the East China Sea
Holding wine against wind, tonight drunkenly dance, in the South of the Changjiang River, spring is green of ten thousands of hills
2016/11/18/罗志海写诗翻译
On November 18,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
醉舞
(对联体●绝句)
体验生活,入微细致,领略玲珑世界
聪明儒雅,严谨深思,畅游美好人寰
举杯敬月,此刻轻歌,潮生东海千里
把酒临风,今宵醉舞,春绿江南万山
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem