M-orn of eighth September
A-llows the sun to shine;
R-aindrops have just turned
I-nto weather warm and fine.
M-orn of eighth September
A-ccepts the burning light;
R-ed rays from the blue sky share the brightness after the night.
M-orn of eighth September
E-liminates the cold darkness;
M-ist has just passed by
B-efore it causes some mess.
R-apture and excitement
E-vidently won't get worn;
V-ile clime cannot hinder
E-ighth September morn.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem