Elizabeth Bishop: It Is Marvellous To Wake Up Together In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

Elizabeth Bishop: It Is Marvellous To Wake Up Together In Hindi/Urdu Translation



kitni hairut aNgaiz ye baat hai
k hum dono usi waqt so kar uthaiN,
kitni hairut aNgaiz ye baat hai
k achanak hi cHaat par barsaat
barsay aur hum dono saath saath sunaiN,
saaf hawaa ko mehsoos karaiN
jaisay k is main electric current
chal gayi ho aasmaan k jaal
ki kaali taaroN se.
cHaat pe barsaat ki siskiaN
aur neechay, halki halki chumiaaN.

[...]

[...]

[...]

[...]............achanak hi
duniya badal jaati hai kisi aur roop main,
jaisay hawaa badalati hai ya bijli aa paDti hai
kshan bhar main. parivartan, jaisay chumiaaN
hamari badal rehi hain bina sochay huay.

- -

It is marvellous to wake up together

At the same minute; marvellous to hear

The rain begin suddenly all over the roof,

To feel the air clear

As if electricity had passed through it

From a black mesh of wires in the sky.

All over the roof the rain hisses,

And below, the light falling of kisses.

An electrical storm is coming or moving away;

It is the prickling air that wakes us up.

If lightning struck the house now, it would run

From the four blue china balls on top

Down the roof and down the rods all around us,

And we imagine dreamily

How the whole house caught in a bird-cage of lightning

Would be quite delightful rather than frightening;

And from the same simplified point of view

Of night and lying flat on one's back

All things might change equally easily,

Since always to warn us there must be these black

Electrical wires dangling. Without surprise

The world might change to something quite different,

As the air changes or the lightning comes without our blinking,

Change as our kisses are changing without our thinking.

-Elizabeth Bishop

Monday, May 25, 2020
Topic(s) of this poem: change,love
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success