Om Chawla

Bronze Star - 2,339 Points (India)

Fancy's Redemption - Poem by Om Chawla

There lived an affable lonely man,
conjectural stories of his love-lorn past,
in hush hush manner commonly talked.
Admired for his wit of interspersing,
with appropriate couplets while conversing,
'Poet Uncle' with affection was he called.

Of late with his advancing age,
memories of his younger days,
from over the isle of his long past youth,
like fresh breeze often made forays;
and rekindled his fancies long subdued.
An age had slipped by since his youth,
and despite in waning years his mind,
a salvo of fanciful images unleashed,
from his memory's frozen frame,
where his love dwelt in her eternal youth;
unscathed by the ravages of time,
and shielded by his adoring mind.

Then came that fateful day,
when light in his eyes seemed to fade,
when his unquenched soul seemed ready to fly,
his silent call reached out to her.
As his eyes flickered, he fancied his feeble arms,
folding around his lady love.
He fancied curly hair dangling over his face
and when he tried to playfully curl her hair over again,
Time suddenly stilled and his arms,
slumped and dangled on his either side.
That mute and fanciful image of embrace,
of lonely soul's conjugation with soulmate,
took flight and submerged itself,
in vacuous space between being and non-being.

Topic(s) of this poem: love and life

Form: Blank Verse


Comments about Fancy's Redemption by Om Chawla

  • Valsa George (3/26/2016 7:43:00 AM)

    He fancied curly hair dangling over his face
    and when he tried to playfully curl her hair over again,
    Time suddenly stilled and his arms,
    slumped and dangled on his either side.
    That mute and fanciful image of embrace,

    A heavenly moment of love merging with love. The intense longing of a lonely aged soul to be conjoined with his lady love is beautifully presented. Indeed a lovely write! A 10
    (Report)Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Rudyard Kipling

If



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, March 21, 2016



[Report Error]