Fate's Arrangement Poem by Luo Zhihai

Fate's Arrangement

命运的安排

夜若生悲梧桐雨
秋如埋怨墨客心
今生有愿徒认命
本次凭窗寂无因

Fate's Arrangement

If the night grows sorrows to the rain of sycamore
If the autumn complains a literary man's mind
There is a hope but to give up his fate in this life
Being lonely without any reasons by the window this time

9/20/2019格律体新诗 ● 七绝 寂静无声诗 罗志海译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain
Poem by Jijingwusheng, Translation by Luo Zhihai
第9080首对联体诗
The 9,080th Two Pairs of Couplets

Friday, September 20, 2019
Topic(s) of this poem: night,time,autumn,fate,life
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success