Jonathan ROBIN

Freshman - 749 Points (22 September / London)

Felicity - Translation Pierre Corneille - Félicité Polyeucte - Poem by Jonathan ROBIN

FELICITE
All Mankind’s felicity
stays prey to instability,
and may in no time fall from grace, -
as with glass, shattered, none replace, -
they share the same fragility


24 October 2005
Translation Pierre CORNEILLE - Félicité Polyeucte
robi03_1337_robi03_0000 TXX_DZX

Félicité





Toute votre félicité
Sujette à l’instabilité
En moins de rien tombe par terre:
Et comme elle a l’éclat du verre
Elle en a la fragilité



Polyeucte IV,2

Pierre CORNEILLE 1606_1684


[c] Jonathan Robin

Listen to this poem:

Comments about Felicity - Translation Pierre Corneille - Félicité Polyeucte by Jonathan ROBIN

There is no comment submitted by members..

Edgar Allan Poe

Annabel Lee



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, October 11, 2008

Poem Edited: Monday, January 11, 2010


[Report Error]