Fields In Spring
Who said the tall bamboos early to meet the spring than others?
I saw the pumpkin vines were low covered with earth
Wind caressed the bright red in a tree
Rain dripping wet the vivid green in a field
(by Luo Zhihai)
春天的田野
誰言修竹逢春早
我見南瓜壓蔓低
滿樹鮮紅風撫弄
一畦嫩綠雨淋漓
格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
第一一七四九首對聯體詩二零二一年六月十一日
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem