Flowers in Late Bloom
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)
Cold wine and sad mood, there is a chill in the spring air, flowers in late bloom
Light boats and a wild ferry, the night moon hazy and birds tired to fly
Sunset in the Long River, formation of flying wild geese with the autumn return in seclusion
Pink clouds fly on the Mi Water, a dragon boat takes the crown over the tides
2016/8/19/写诗翻译
On August 19,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
花迟放
(对联体●绝句)
冷酒愁肠,春寒料峭花迟放
轻舟野渡,夜月朦胧鸟倦飞
长河日落,雁阵随秋归隐去
汨水霞飘,龙船夺冠弄潮回
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautiful scenes, viewing from the beach bench..Thank you LUo Zhihai