Flying Rosy Clouds Poem by Luo Zhihai

Flying Rosy Clouds

Flying Rosy Clouds
(Two Pairs of Couplets●Fifteen Words of Quatrain)


Willow Pavilion in the evening haze, the natural beauty of lake billowing, clouds in the air, the spring soul magnificent
Orchid Pavilion in twilight, hills shrouded in mist, a ridge of red maples, the autumn rhyme rose up
Lyre-playing, chess, calligraphy and painting, wise men and kind-hearted monarchs, the charming and flying rosy clouds, the China Dream
Wind, flowers, snow and moon, handsome boys and beautiful girls, the murmuring of running water, the Mandarin Duck Love


2016/12/31/羅志海寫詩翻譯
On December 31,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

飛霞
(對聯體●十五絕)


夕煙柳閣,湖光瀲灩,半空雲白春魂壯
暮色蘭亭,山色空蒙,一嶺楓紅秋韻生
書畫琴棋,智者仁君,嫵嫵飛霞華夏夢
風花雪月,俊男靚女,潺潺流水鴛鴦情

Friday, December 30, 2016
Topic(s) of this poem: moon,air,boy,chess,cloud,dream,evening,flower,girl,man
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success