★ From Jing Lake to Enter Imperial Court to Yueyang, Say Goodbye to Zhang Yan’gong
☆ Poetry by Wang Ju (656-746, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
For five years have worshipped emperor at dawn
In Three Xiang met old official
Just now stop row a small boat
All the morning fair comment
Remote trees hide in the smoke
At the horizon Yangtze River shakes
In Emperor Town run dreams quickly
Full of wind flutter, returning sail
2015年7月10日翻译
On July 10,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 自荆湖入朝至岳阳奉别张燕公
☆ 王琚 诗
五载朝天子
三湘逢旧僚
扁舟方辍棹
清论遂终朝
远树烟间没
长江地际摇
帝城驰梦想
归帆满风飙
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem