Indira Renganathan

Get The Trees Wedded, Be Blessed - Poem by Indira Renganathan

Carrying on with the wedded dolls
Once all were we kids
Had we any to disclose
The dolls to wed reasons?

What the reason sparrow marries crow
Pongal blessings we how borrow
Just tradition that custom perpetuates
Logic have we any to discourse?

And drive the drought wedded the donkeys
Thrive by the thought myriad ways
Why they taught old years' sentiments
Do ask we our immeasurable doubts?

Laugh off and shirk, don't we?

Yet get the trees three wedded
Sure we be blessed
Pipal to neem, pipal to banyan
Ceremony like man and woman conjoin

Matters not who to whom the matrimony
Spin around the trees breathing in the air free
Myth doeth guide us warded off evil
Lores fill with babies women fertile

And thank then the air the neem
Purifies, consecrates to gleem
True, this and that of the tree whole
Fit with humans properties medicinal

Born under the shade of a banyan
Like Krishna kids celestial in sworn
Root to top of banyan
Help cleansing toe to head pollution

Tree of wisdom the pipal
Envisioned the sages aerial
Curative qualities pipal's natural
Enlightened Buddhas many on earth eternal

Plant them, grow them friends
A pharmacy of nature in abundance
Get them wedded; Their myths and lores..
Let be; Let be too their medicinal scores

Topic(s) of this poem: social

Comments about Get The Trees Wedded, Be Blessed by Indira Renganathan

  • (7/18/2009 12:05:00 AM)

    a wonderful tribute to trees quoting donkey wedding and all you have brought out the truth...may be a few are stupid and we still follow....please read my 'a life taken by many - karna', 'a priceless ornament' (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • (4/22/2008 5:01:00 AM)

    Wonderful, to get these three trees wedded, so as to let them heighten, when kept in sacred unison, each other's beneficial power - sure makes all who perform the rite intuit its meaning joyously, children and adults alike, laughing off and shirking less (Report) Reply

Read all 2 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Monday, April 21, 2008

Poem Edited: Wednesday, June 24, 2015

[Report Error]