Ghazal: In Silence By Iranian Poet Mimi Khalvati In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

Ghazal: In Silence By Iranian Poet Mimi Khalvati In Hindi/Urdu Translation



bhool jaao purani museebtain khamosh reh kar
dafna do lajja ki baatain khamosh reh kar

meri mehbooba moaut se laDaee laDti rehi
har din mout ko harati rehi khamosh reh ker

raat ko vo lohaar ki thoDi chain peetnay main sunti rehi
subah dekhi us ne aari aur nakaashidar sajaaee khamosh reh kar

'meri ek hi galti thee k arasy tak zinda rehi'
raaj darbaar main meri mehbooba kehti hai khamosh reh kar

vo bahar k doosray maheenay ki tarah jawaan hai
mera paidashi maheenabahaar main guzra khamosh reh kar

meri mehbooba taaD k peD ki pacHaaee main khaDi thee
paaee main ne beewee, bachon ki maaN khamosh reh kar

akelapun khatm nahin hota. din guzar jaatay hain
suraj chaDtay hi chaand chalaa jaata hai khamosh reh kar

gungroo us ki kalaaee pe khamosh tha, ungliaN uski thee thandee
sharbat ki tarah khrida tha jo us ne khmamosh reh kar

'mimijune, mimijune' keh kar mera mehboob muje bulata hai
meri ankhon se pyaar k aansoo behtay hain khamosh reh kar

teen shabd-aans, brabar wazan brabar tanaav k saath
kooaiN main girtay rehtay hain khamosh reh kar

Friday, January 10, 2020
Topic(s) of this poem: silence
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Ghazal: In Silence - Poem by Mimi Khalvati

Let them be, the battles you fought, in silence.
Bury your shame, the worst you thought, in silence.

At last my Beloved has haggled with death.
‘One more day' was the pearl she bought in silence.

At night she heard the blacksmith hammering chains,
at dawn the saw, the fretwork wrought in silence.

‘The only wrong I've done is to live too long, '
my Beloved's eyes tell the court in silence.

She's as young as the month of Ordibehesht,
month of my birth, spring's mid-leap caught in silence.

My Beloved, under the shade of a palm,
was the girl, the mother I sought in silence.

Loneliness is innumerate. Days slip by,
suns rise that daylight moons distort in silence.

The bell on her wrist was silent, her fingers
ice cold as the julep she brought in silence.

'Mimijune! Mimijune! ' My Beloved's voice
climbs three steep notes for tears to thwart in silence.

Three syllables of equal weight, equal stress,
dropped in a well, keep falling short in silence.
Mimi Khalvati
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success