Her Promises To Come Back Were Empty Words, A Chinese Poem Of Li Shangyin In Translation Poem by Ravi Kopra

Her Promises To Come Back Were Empty Words, A Chinese Poem Of Li Shangyin In Translation



She vanished without a trace
her promises to come back were all empty words
The moon is now slanting on the tower
the bell is ringing the fifth watch
In my dreams I saw her too far to call
I got up hurriedly, tried to write
but the ink was too thin
The candle shines on my bed cover
half gold, half emerald
On the embroided lotus there
her scent still lingers on
Young Liu regrets already
Pengshan was too far
but I feel separated
by more than ten thousand Pengshan hills.

- a rendering from a literal translation on the web pages:

Come be empty word go without trace
Moon slant tower on fifth watch bell
Dream be far part call hard call
Write reason hurry achieve ink not thick
Candle shine half cover gold emerald
Musk vapour tiny degree embroider lotus
Liu young already regret Peng shan far
More separate Peng shan ten thousand times

Saturday, October 28, 2017
Topic(s) of this poem: poem
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success