Why I started thinking you, my immature thoughts were beautiful
though a little matured now but more confused about you,
thinking in love and believing you are only for me,
I now hate my dear friends who also love you in their own way.
When I left all others I am lonely and isolated.
If you were perfect why you reflected yourself in the nature?
Why do you appear in the veils of colors and fragrance?
Why do you appear as the moon and the stars?
When the oceans kissed me you became a cloud!
Like a kite when I followed the clouds you came to me as downpours.
I changed myself in a river, could you swim in my currents!
When dissolved in you and entered the soil you sprung as flowers.
My seven tunes! Thanks for modifying it in a rainbow!
Well, now you can see me in the fields
as crops for all humans,
animals,
insects,
and the birds.
Instead of loving you I now love life.
hum doraahtey hain beeta hua zamana jub hum pyare se mard thei aour woh zanana beet gayy musphiron woh zamana abh aour kya likhein humm apkay liye yahan aphsana ek din toe hum koe bhee hai zanna phir zubh humain padogay kehna yeh poet toe thaaa zanna pehchannna khuda haifz keh doe aaj toe 2017 koe toe hai padd rahha zanna
Thank you for translating this beautiful and interesting into English. My seven tunes! Thanks for modifying it in a rainbow! Well, now you can see me in the fields as crops for all humans, animals, insects, and the birds. Instead of loving you I now love life. Wonderful philosophy! Loved it.
Thoughts are the same old Sufi thoughts but Akhtar Jawad has presented it in a new style. A great poem is it.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The poem is meaningful.