Homesickness Of The Late Spring Poem by Luo Zhihai

Homesickness Of The Late Spring



Homesickness Of The Late Spring

Wind in ten thousands of miles flowing
snoke stacking outside the pine ridge
A thousand rivers of waves rolling
on the top of the willow branch, a moon hanging

Farewell to the late spring
bees and butterflies hate the cold rain and the flying flowers
Hometown far away
a lonely lamp in the desert island and the water clouds worry

Metric New Poetry by Luo Zhihai,2/28/2021
The 57th Two Pairs of Two Pares of Long and Short Sentences of Couplets


殘春鄉愁

萬里風流,煙堆松嶺外
千江浪漫,月掛柳梢頭
殘春惜別,冷雨飛花蜂蝶恨
故土遠離,孤燈荒島水雲愁

格律體新詩 ● 羅志海著譯
第57首長短句對聯體詩 2021年2月28日

Sunday, February 28, 2021
Topic(s) of this poem: spring,home,river,wave,wind,moon,pine
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success