Hoop Poem by Sylvia Frances Chan

Hoop

ik zaai deze woorden in een vloeiende stroom,
dit milde gebaar zal vruchtbaarheid vinden in groene weiden,

ik hoop echt dat het vruchtbare grond zal vinden,
niet voor iedereen
klinken deze woorden
overal

als evangelist
haar grootste gelukzaligheid
is
om glimlachen op gezichten te zien
op alle plaatsen

zelfs als de glimlach nog in het hart zit,
dat kan worden gezien door de Heer en... gevoeld door mij

God IS....
ik heb dat geleerd als evangelist

mijn plechtige belofte
IS voor God,
Hij is hetzelfde als
IK BEN
ik zeg het je:
HIJ is mijn grootste juweeltje
en ik Zijn grootste fan!


© Sylvia Frances Chan - Alle rechten voorbehouden
evangelist
dichteres
online reizen
tijdens deze corona tijden

Hoop
This is a translation of the poem Hope by Sylvia Frances Chan
Friday, March 12, 2021
Topic(s) of this poem: God
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Thank you so much for reading Hope.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Sylvia Frances Chan

Sylvia Frances Chan

Jakarta, Indonesia
Close
Error Success