How I Live Today If It Is My Last Day Poem by NHIEN NGUYEN MD

How I Live Today If It Is My Last Day

Rating: 2.7


If I have one more day to live
How am I going to live this day?
I say my morning prayers, as I begin my day.
I thank God for giving me a peaceful night,
My body is still intact with its fullest strength
And my heart is still burning with enthusiasm.
I thank my wife for living with me under same roofs,
For sharing the same bed with me night and day
For embracing and nurturing our same life path,
And for her ever compassionate love.
She has served me three meals a day when we're at home.
Her love fills my daily cup of iced milk coffee.
As I sip my morning cup of coffee
I watch the orange morning sky at its very far horizon.
In my silent prayers, I watch early morning clouds
While rising sun warms up a cold winter day.
The rising sun also warms up my heart
And grace of God shines in golden sun rays.
Several birds spread their wings to welcome their new day
A pair of squirrels chases each other on high branches.
Running around in the living room, I count Rosary beads
with my finger tips
While praying Hail Mary one hundred plus times.
Outside the living room, five cats quietly watch me
And two house cats also look at me, randomly.
I go to back yard to check on my Koi pond.
I use a snow shovel to clear a path for cats to play.
This morning, I attend Sunday mass at a catholic church.
Singing together, my wife and I sit and kneel side by side.
I examine my conscience and ask God for forgiveness
Confessing my sins, I'm full of sorrows and regrets.
I ask people to forgive my mistakes
From those whom I know as well as from strangers.
I let go of my hurt, sadness and hatred
To put on my new garment for my soul to meet God tonight.
During the morning mass celebration
We renew our wedding vows *
We vow to love each other, in good and bad time.
During our youth as well as when we get gray hair and loose teeth.
After attending the Sunday mass
We have a meeting with church friends
Where we chat, watch a video and have a light lunch.
After eating, we go to a grocery store to buy lobsters.
Today is also the Valentine Day.
I wrap lobsters to keep them warm for our evening meal.
This Sunday afternoon, I stay home to relax
So I watch Korean history Drama with my wife.
For evening prayer, we go to church for evening lent service.
We say same prayers, sing same songs and in same spirit
We thank God and ask for peace for our souls.
If I'm going to expire tonight
My Guardian Angel will carry my soul to Heaven.
I go to bed by 10 o'clock in the evening.
Holding my wife in my arms, my heart is filled with precious love.
My heart beats are gentle and my breaths soft
My love is as fresh and sweet as a newly-wed.
If I'm not going to wake up tonight
We will miss each other very much and long for the day to meet again in Heaven

NHIEN NGUYEN MD

2/14/2016 Valentine Day

*Today is World Marriage Day

Translation of Vietnamese poem: NếU Tôi SốNg NữA MộT NgàY - Poem by NHIEN NGUYEN MD

NẾU TÔI SỐNG NỮA MỘT NGÀY

Nếu tôi sống nữa một ngày
Làm sao tôi sẽ sống ngày hôm nay?
Cầu kinh, theo lệ đầu ngày:
Cám ơn Thiên Chúa đêm qua an lành
Thân còn nguyên vẹn hình hài
Lòng thì hăng hái vẫn đầy nhiệt tâm.
Cám ơn vợ ở chung nhà
Cám ơn vợ vẫn đêm ngày chăm nom.
Cám ơn vợ ngủ chung giường
Cám ơn vợ vẫn tình thương đậm đà
Ngày thì ba bữa nấu ăn
Cà phê sữa đá vẫn đầy yêu thương.
Sáng nay, thức dậy, nhìn trời
Cà phê tôi nhắp, ngắm trời hồng cam.
Lặng cầu, tôi ngắm trời mây
Nắng vàng óng ả sưởi ngày mùa đông.
Nắng lên cho ấm thêm lòng
Hồng ân Thiên Chúa soi trong nắng vàng.
Bình minh, vài bóng chim bay
Hai con sóc chạy trên cành cây cao.
Trong phòng tôi chạy vòng quanh
Tay lần tràng hạt, miệng cầu trăm kinh.
Ngoài sân, mèo đứng lặng thinh
Trong nhà mèo cũng chỉ nhìn theo tôi.
Thăm vườn, tôi xét hồ Koi
Tôi dùng xẻng tuyết, dọn đường mèo chơi.
Sáng nay dự lễ nhà thờ
Vợ tôi cùng hát, qùy ngồi bên nhau.
Xét lòng, xin Chúa thứ tha
Lòng đầy xám hối, muôn vàn ăn năn.
Tôi xin tạ lỗi nhân gian
Những người không biết, người thân xa gần.
Đau buồn, thù hận, bỏ qua
Lòng mặc áo mới, đêm nay 'lên đường'.
Sáng nay dự lễ nhà thờ
Chúng tôi thề hứa vợ chồng với nhau.
Chung đời khi nắng, khi mưa
Khi còn trai trẻ, bạc đầu răng long.
Sau khi dự lễ nhà thờ
Chúng tôi họp bạn, một giờ hàn huyên.
Ăn trưa, trò truyện, xem phim
Xong rồi, đi chợ, Lobster mua về.
Hôm nay Ngày-lễ-tình-yêu
Lobster ủ nóng, bữa chiều sẽ ăn.
Chiều nay chủ nhật, nghỉ làm
Coi phim với vợ, Đại-hàn truyện xưa.
Kinh chiều, cầu nguyện mùa chay
Tôi cùng với vợ lại thăm nhà thờ.
Cùng kinh, cùng hát, chung lòng
Tạ ơn Thiên-Chúa, xin lòng bình an.
Nếu mà lỡ chết đêm nay
Thiên Thần hộ tống, hồn bay về trời.
Mười giờ, tôi đã lên giường
Đêm nằm ôm vợ, tình thương rộn ràng.
Nhịp tim, hơi thở, nhẹ nhàng
Tình yêu nồng thắm, như vừa lấy nhau.
Nếu tôi nhắm mắt xuôi tay
Chúng tôi nhớ lắm, hẹn nhau Thiên Đường.

Valentine Sunday,2-14-2016

Wednesday, February 17, 2016
Topic(s) of this poem: life and death,love,valentine
COMMENTS OF THE POEM
Kimkhue Nguyen 24 July 2016

Thank you for writing this poem. It is very touching poem.

0 0 Reply
Dung Nguyen 30 May 2016

So, you sound that you are ready for life? ? ? Good poem, man! ! ! ! How true about life and death! ! !

0 1 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success