I Allow Myself By Dorothea Grossman In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

I Allow Myself By Dorothea Grossman In Hindi/Urdu Translation

Main naashata mazay se khaata hoon
(ay messiah, main koi saadhvi nahin hoon)
bacon ki buD-buDati awaaz se dil mera kush ho hai
andoN ki sift se aaNhaiN bhar bolta hoon
aur coffee amrit jaisi lagti hai.

Puranay zamaanay main
mire toast pe aag lagi rehti thee
bhaaD lagay rehtay thay
mahamaari lagi rehti thee
aaj kal main chun chun kar
toast pe jo lagaaooN lagaata hoon
sangtray k murabbay ki chamak main
main apni janam-kundalani paDta hoon.

***
I allow myself
BY DOROTHEA GROSSMAN

I allow myself
the luxury of breakfast
(I am no nun, for Christ's sake) .
Charmed as I am
by the sputter of bacon,
and the eye-opening properties
of eggs,
it's the coffee
that's really sacramental.
In the old days,
I spread fires and floods and pestilence
on my toast.
Nowadays, I'm more selective,
I only read my horoscope
by the quiet glow of the marmalade.

Sunday, December 9, 2018
Topic(s) of this poem: pleasure
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success