I wish I'll become a melon
So, people will bathe me with rain water in a copper basin!
I wish I'll become a persimmon
So, people will carry me on their arms.
01142017
NHIEN NGUYEN MD
Above is the translation Poem of the Vietnamese Poem of TRẦN TẾ XƯƠNG:
MUỐN HÓA RA DƯA
Ước gì ta hóa ra dưa
Để cho người tắm nước mưa chậu đồng!
Ước già ta hóa ra hồng
Để cho người bế người bồng trên tay
TRẦN TẾ XƯƠNG
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem