R-egards from long lull
O-pen the sound of silence;
S-ince the last time of wish,
E-very day is in quiet sense.
M-aking a talk anew
A-ims to start a conversation;
R-eading between the lines
I-s a good kind of
E-lation.
S-unday December twenty-fourth
A-llows the hush night to end;
D-awn denies the cold chill,
I-ce is broken
A-gain.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem