心中有佛
身隨碧浪海角神遊風爽酷
玉枕蘭亭龍蛇筆舞韻盎然
命裏無情不須煩惱輪回事
心中有佛何必糾纏因果緣
In Heart with Buddha
Body follows the blue waves, soul visits the cape, cool breeze
Jade pillows orchid pavilion, handwriting like dance of dragons and snakes, full rhymes
In heart with Buddha, here is no need to tangle cause and effect
Do not worry about reincarnation, without love in life
6/4/2017对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
yeah truly said- In heart with Buddha, here is no need to tangle cause and effect Do not worry about reincarnation, without love in life