In March Boudoir Repinings (Five Jue) Poem by Luo Zhihai

In March Boudoir Repinings (Five Jue)

★ In March Boudoir Repinings (Five Jue)

☆ Poetry by Yuan Hui (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


In March spring will end
Alone I live my empty room
My eyebrows tied two sad knots by themselves
To comb my hair not in the mood


2015年5月18日翻译
On May 18,2015, Translation


◆ Chinese Text

★ 三月闺情(五绝)

☆ 袁晖 诗


三月春将尽
空房妾独居
蛾眉愁自结
鬓发没情梳


诗载《全唐诗》

Monday, May 18, 2015
Topic(s) of this poem: sad
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success