★ In the Morning Started from Baidi Town (Seven Jue)
☆ Poetry by Li Bai (701 - 762, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954 -, China)
To Baidi enveloping iridescent clouds in the early morning said goodbye
Returned to thousand miles of Jiangling one day
On both sides of Changjiang River, sounds of sounds of apes
My boat had passed million over mountains light
北京时间2015年3月10日7:50至8:20翻译
Beijing time on March 10,2015,7: 50 to 8: 20 Translation
◆ Chinese Text
★ 早发白帝城(七绝)
☆ 李白 诗
朝辞白帝彩云间
千里江陵一日还
两岸猿声啼不住
轻舟已过万重山
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem